Anche se la traccia condivide il proprio titolo con l’omonimo film francese di Alain Resnais, John Foxx affermò che all’epoca della composizione del brano non aveva ancora visto la pellicola, e che il testo della canzone non voleva essere una descrizione del film, perché “sarebbe stato un errore interpretarla in quel modo”. Nonostante questo, la canzone viene costantemente intesa ancor oggi come direttamente ispirata al film di Resnais, o come un omaggio ad esso, anche se non era questa l’intenzione originaria degli autori del brano. Possiedo persino il singolo in vinile di questa autentica canzone della vita grondante sperimentazione e romanticismo. Se gli Ultravox! di John Foxx sono stati quasi unici, quelli di Midge Ure sono stati solo Sanremo.
http://lyricstranslate.com/it/hiroshima-mon-amour-hiroshima-mon-amour.html-0#ixzz574G6FKmo
Hiroshima Mon Amour
In qualche modo ci siamo allontanati troppo
Comunichiamo come stelle distanti
Voci scheggiate al telefono
La polvere illuminata dal sole, il profumo delle rose
Qualcuno aspetta dietro alla porta
Hiroshima mon amour
Si prendono treni Intercity
Vestiti di “grigio europeo”
Per andare verso la spiaggia dell’eco
Un milione di ricordi negli alberi e nelle sabbie
Come potrei mai lasciarli andare?
Hiroshima mon amour
Ci si incontra sotto il lago d’autunno
Dove penetrano solo gli echi
Camminiamo tra polaroid del passato
Tratti fusi come vetro frantumato, il sole è così basso
Trasforma in oro le nostre silhouettes
Hiroshima mon amour
*
Hiroshima Mon Amour
Somehow we drifted off too far
Communicate like distant stars
Splintered voices down the ‘phone
The sunlit dust, the smell of roses drifts, oh no
Someone waits behind the door
Hiroshima mon amour
Riding inter-city trains
Dressed in European grey
Riding out to echo beach
A million memories in the trees and sands, oh no
How can I ever let them go?
Hiroshima mon amour
Meet beneath the autumn lake
Where only echoes penetrate
Walk through polaroids of the past
Future’s fused like shattered glass, the sun’s so low
Turns our silhouettes to gold
Hiroshima mon amour
****
Bella canzone.
Meravigliosa
Bella. Non l’ avevo mai ascoltata dagli Ultravox, anche se la canzone è loro. Conoscevo la versione cantata da Alcatrazz, con Malmsteen o con Steve Vai.
Succede che coincidono le cose, come se avessero un destino… che bel video, che bei momenti…
Che bel brano indubbiamente.
Però i primi album con M. Ure non sono male con J. Foxx c’era una cena sperimentale che dopo non ci fu ma ci fu il successo.
La traduzione è tua ?
sì