Gli anni di Attilio Bertolucci

Attilio Bertolucci (1911 – 2000) è stato un poeta italiano, padre dei registi Bernardo Bertolucci e Giuseppe Bertolucci. La poesia di Bertolucci è a suo modo semplice e complessa.

Le mattine dei nostri anni perduti,
i tavolini nell’ombra soleggiata dell’autunno,
i compagni che andavano e tornavano, i compagni
che non tornarono più, ho pensato ad essi lietamente.
Perché questo giorno di settembre splende
così incantevole nelle vetrine in ore
simili a quelle d’allora, quelle d’allora
scorrono ormai in un pacifico tempo,
la folla è uguale sui marciapiedi dorati,
solo il grigio e il lilla
si mutano in verde e rosso per la moda,
il passo è quello lento e gaio della provincia.

*

Pubblicità

8 pensieri su “Gli anni di Attilio Bertolucci

  1. …in un pacato giorno d’autunno tornano alla mente immagini del passato, non così diverse da quelle odierne, a parte qualche vezzo della moda che dona vivaci colori…
    Lirica di bella lettura.

  2. Versi da cui si evince nostalgia e rimpianto dei tempi passati, Ora il poeta ricorda i periodi settembrini della propria giovinezza, le mattinate al bar con gli amici che andavano e venivano, mentre alcuni non tornavano più, probabilmente, partivano per la guerra e molti di loro rimanevano uccisi. Anche oggi è seduto al bar, ma tutto gli appare grigio, forse perché è arrivato all’autunno della vita e anche i colori della natura gli appaiono spenti. La vita scorre lenta nella provincia parmense. Una poesia riflessiva ed evocativa che si legge con piacere.

  3. Hello my friend~ I wish you a warm and tender autumn season with this famous song: 秋蟬 “Autumn Cicada” which present an era of modern “campus-folk song” (校園民歌) in Taiwan since 1975 to 1990. Hope you like and enjoy it!

    Autumn Cicada by 楊芳儀 & 徐曉菁 (Fang-Yi Yang & Shiao-Jing Hsu)
    詞曲:李子恆 (Lyrics & composition by Zhi- Hen Li)

    秋蟬 (Autumn Cicada) Lyrics:

    聽我把春水叫寒
    看我把綠葉催黃
    誰道秋下一心愁
    煙波林野意幽幽
    花落紅 花落紅
    紅了楓 紅了楓
    展翅任翔雙羽燕
    我這薄衣過得殘冬
    總歸是秋天
    總歸是秋天
    春走了,夏也去,秋意濃
    秋去冬來,美景不再
    莫教好春逝匆匆
    莫教好春逝匆匆

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo di WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...

Questo sito utilizza Akismet per ridurre lo spam. Scopri come vengono elaborati i dati derivati dai commenti.