ascolti amArgine: Palabras di Silvio Rodriguez (1970)

Artista notissimo a Cuba e nel mondo latino americano, quasi sconosciuto in Italia. Un pezzo del 1970, non esplicitamente dedicato a Ernesto Che Guevara, pubblicato solo nel 2006. Un pezzo che anche i poeti, specialmente chi pensa di esserlo, dovrebbero ben tenere a mente. Buon ascolto.

PAROLE

Quando cammino scalzo passo passo nel vento
quando vago tra le rovine e la polvere,
che si canti una strofa per le mani di un morto
che si reciti un verso al suo spazio di vita

Accadrà che i suoi resti non si vedranno nella città
la perfezione della pietra non splenderà
Forse è vero che il suo sangue non muoverà un’astronave
forse con le sue ossa non si erigerà una torre
forse più che il suo canto, la stella brillerà

Perché è successo che il pianto si trasforma in parole
è successo che il sangue si trasforma in parole
è successo che un uomo si trasforma in parole
parole, parole, parole da sgranare

Quando la morte sembra lontanissima e strana
quando il giovane schiavo camperà tra i ricordi
che si dia ad ogni figlio un proiettile in mano
si fecondi la terra con semenze di vita

Si saprà che il divenire della pietra non ci sarà
che fu pioggia lontana bagnò la città
Chiuderemo con chiodi le finestre ed i sogni,
grumi e zolle di terra, la purezza e il fango
la tranquilla chitarra, la pietra e l’amore

Perché è successo che il pianto si trasforma in parole
è successo che il sangue si trasforma in parole
è successo che l’uomo si trasforma in parole
e che anche la storia si trasforma in parole
è successo che il mondo si trasforma in parole
è successo che tutto si trasforma in parole
parole, parole, parole da sgranare.

testo originale

Cuando se ande descalzo, paso a paso de viento
cuando venga del polvo la ciudad destruida
que alguien cante una estrofa a las manos de un muerto
que alguien diga algún verso a su espacio de vida.

Puede ser que sus restos no se distingan en la ciudad
que la perfección de la piedra no luzca piel.
Puede ser que su sangre no mueva una astronave
puede ser que sus huesos no sirvan para torres
puede ser que una estrella brille más que su voz.

Ha pasado que el llanto se convierte en palabras
ha pasado que un hombre se convierte en palabras
palabras, palabras, palabras a granel.

Cuando la muerte sea inalcanzable y rara
cuando un mohoso grillete repose en la vitrina
que se dé a cada hijo una flor y una bala
que se sepa que el mundo va sembrado de vidas.

Se sabrá que este ir y venir de piedras no se quedó
que una lluvia lejana fue a mojar la ciudad.
Fijaremos con clavos las ventanas, los sueños
los pedazos de tierra, la limpieza y el lodo
las guitarras, las sillas, las piedras y el amor.

Porque ha pasado que historia se convierte en palabras
ha pasado que el mundo se convierte en palabras
ha pasado que todo se convierte en palabras
palabras, palabras, palabras a granel.

Ha pasado que historia se convierte en palabras
ha pasado que un hombre se convierte en palabras
ha pasado que todo se convierte en palabras
palabras, palabras, palabras a granel.

2 pensieri su “ascolti amArgine: Palabras di Silvio Rodriguez (1970)

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo di WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Google photo

Stai commentando usando il tuo account Google. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...

Questo sito utilizza Akismet per ridurre lo spam. Scopri come vengono elaborati i dati derivati dai commenti.