bikini di sabbia (trad. inglese di Adeodato Piazza Nicolai)

di solito comincia
con una moria di pesci,
prosegue a stracci,
termina a manganellate,
e tutt’indosso deliziosi
bikini di sabbia

mezzo metro di giorno
non fa distanza
col pensiero semi nuovo
da adolescenti di fuori,
sicuro usato come loro

che si rivedranno
se a dio non spiace
nella disumanità organizzata,
ognuno per se
e dio non c’è

SAND BIKINI

It usually begins
with the death of all fish,
proceeds in tatters
ends up in fist fights,
with everybody wearing
a sand bikini

half meter by day
not the distance
for half new thought
adolescents outside,
worn clothes surely like them

they might see each other again
if it does not desplease god
in such organized dishumanity,
each one for himself
and god is not there.

©2017 American translation by Adeodato Piazza Nicolai of the poem BIKINI
DI SABBIA by Flavio Almerighi. All Rights Reserved.

Annunci

6 thoughts on “bikini di sabbia (trad. inglese di Adeodato Piazza Nicolai)

  1. In questi giorni di dolore e disperazione si sin visti molti truccatori di verità: se non ci assumiamo le nostre colpe a corriamo ai ripari tutto crollerà come sabbia mangiata dal mare.
    Così come la mancanza di Dio nella società toglie la speranza.
    Bella e dolorosa.
    Chiara

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...